:::

心得發表


這次論文發表主題為「高雄市越南籍新住民母語紙本閱讀資源需求與現況研究」,研究聚焦於越南籍新住民如何透過母語閱讀資源,在台灣延續自身文化、語言與生活連結。研究者提到,目前關於新住民母語閱讀資源的研究仍相對有限,因此希望透過研究理解新住民對母語紙本閱讀的需求、使用現況,以及其背後的文化意義。整體研究讓我印象深刻的是,它不只是探討「閱讀」,更是在談新住民如何以自己的語言在異地生活,以及文化平權的問題。

研究方法採質性研究中的民族誌與田野調查法,透過訪談與田野接觸,理解越南籍新住民對母語閱讀的真實經驗。研究發現,多數新住民其實對母語傳承與教學具有高度動機,也有明顯的母語閱讀需求。尤其當孩子進入學校教育後,許多母親更希望透過母語閱讀,讓孩子不要忘記自己的文化與語言根源。然而,多數新住民正值家庭經濟負擔較重的階段,工作與生活壓力,也使其較少使用公共閱讀資源。

研究也提到數位時代對紙本閱讀的衝擊,例如母語出版物停刊、資訊取得困難,以及數位閱讀取代紙本閱讀等因素,皆降低了新住民使用紙本資源的機會。不過,研究結果很重要的一點是:「對閱讀的渴望並沒有減少。」即便紙本資源變少,新住民仍有強烈的文化傳承需求,也希望能透過閱讀與孩子維持母語連結。這讓我感受到,閱讀不只是資訊取得,更包含文化認同與情感連結。

研究建議部分,研究者提出可在新住民聚集場所設置閱讀專區與推廣人才,也建議未來可持續進行閱讀需求調查,甚至將服務對象擴展到移工族群。我自己很認同這些方向。尤其近年台灣越來越重視多元文化與母語教育,但實際上,新住民母語閱讀資源仍相對有限,若公共系統能更積極投入,對於文化平權與多元文化推動會很有幫助。

另外,口試與討論過程中,幾位老師提出的建議也很有啟發。鄭彩鳳教授提醒,研究不應只有大量訪談資料堆疊,而是要與文獻探討進行「對話」,這樣內容才不會淪為單純資料呈現。我自己也很認同這個觀點,因為質性研究真正重要的,不只是蒐集故事,而是如何從故事中看見更深層的社會與文化意義。林官蓓副教授則提到,現代人不一定是不閱讀,而是閱讀型態改變,可能轉向電子書或數位媒介。這也提醒我,在談紙本閱讀時,需要更細緻區分「閱讀減少」與「閱讀形式改變」之間的差異。
韓老師則提醒研究者可再加入文化平權、母語教育與108課綱等脈絡,甚至進一步思考《國家語言發展法》是否已真正將新住民語言納入。這部分也讓我重新思考,母語閱讀不只是個人需求,其實也與國家文化政策與教育制度息息相關。

這篇研究讓我更理解新住民母語閱讀背後的文化意義,也看到閱讀其實是一種文化延續與身份認同的實踐。即便紙本閱讀逐漸式微,但人們對於語言、文化與情感連結的需求,並沒有因此消失。
回上一頁
版權所有 國立高雄師範大學-成人教育研究所 All right reserved.
最佳瀏覽環境:IE10.0 以上版本、Chrome 40.0 以上版本.螢幕解析度1024x768

網站導覽